COLÉGIO BILÍNGUE E SEUS DESAFIOS

Joice Pires Pereira ARRAIS

Abstract


RESUMO

O presente artigo tem como principal temática o colégio bilíngue e seu desenvolvimento. Qual o papel do intérprete neste contexto e quais projetos enriquecem o ambiente bilíngue. Tomou-se como embasamento teórico os autores Moura et.al. (2017), Lacerda (2009), Quadros (2004), Kelman (2015), entre outros. O estudo é de abordagem qualitativa. Escolas bilíngues priorizam o ensino na língua materna, ou seja, Libras e como segunda língua a escrita da língua portuguesa para os alunos surdos. O objetivo é fazer com que o sujeito surdo desenvolva suas potencialidades em um mundo a qual seja respeitado pelo que é utilizando metodologias diferenciadas para que a absorção do conteúdo seja satisfatória.

PALAVRAS-CHAVE: Colégio Bilíngue; LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais); Tradutor Intérprete de Libras.

 

ABSTRACT

This article has main theme the bilingual college and your development. What is the paper of the interpreter in the context and what are the better plans the bilingual environment. Theoretical background has been took from authors like Moura et.al. (2017), Lacerda (2009), Quadros (2004), Kelman (2015), and others. This study is a qualitative approach. Bilingual college prioritize the Brazilian Sign Language (BSL) as mother language and the written Portuguese as the second language to the deaf students. The goal is to make the deaf subject develop your potential in this world with respect about himself using different methodologies of absorption of content to be satisfactory.

KEYWORD: Bilingual College; LIBRAS (Brazilian Sign Language); Translater Interpreter of Libras.




DOI: http://dx.doi.org/10.21902/RevPercurso.2316-7521.v4i31.5285

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


PERCURSO, e-ISSN: 2316-7521

Rua Chile, 1678, Rebouças, Curitiba/PR (Brasil). CEP 80.220-181

Licença Creative Commons

Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.